Марк Туллий Цицерон — Луцию Папирию Пету, в Неаполь
[Fam., IX, 18]
Тускульская усадьба, приблизительно 23 июля 46 г.
Цицерон шлет привет Луцию Папирию Пету.
1. Когда я находился в тускульской усадьбе, пользуясь
досугом, так как послал учеников навстречу их другу {1}, чтобы они в возможно
большей степени расположили его в мою пользу, я получил твое письмо,
преисполненное любезности. Я понял из него, что ты одобряешь мое решение: что
подобно тому, как тиран Дионисий после своего изгнания из Сиракуз, говорят,
открыл школу в Коринфе, так я, после упразднения судов, утратив царскую власть
на форуме, начал как бы держать школу.
2. Что еще нужно? И мне это решение доставляет удовольствие;
ведь я достигаю многого: во-первых — что теперь нужнее всего, — ограждаю себя
применительно к нынешним обстоятельствам; в каком роде это, не знаю; вижу
только, что пока не предпочту ничьих советов этому решению; разве только, пожалуй,
лучше было умереть. — «В постели?» {2}. — Признаюсь — да, но так не случилось.
— «В строю?». — Я не был. Правда, прочие — Помпей, твой Лентул, Сципион,
Афраний — погибли мерзко. — «Но Катон прекрасно» {3}. — Как раз это {4} будет
дозволено, когда захочу; мне бы только постараться, чтобы это не было для меня
так необходимо, как было ему, что я и делаю. Итак, это первое.
3. Следует вот что: сам я чувствую себя лучше — во-первых, в
отношении здоровья, которое я утратил, прекратив упражнения {5}; во-вторых,
если у меня и была какая-либо способность к красноречию, то, если бы я не
обратился к этим упражнениям, она бы иссякла. Последнее — это то, что ты, быть
может, считаешь первым — я истребил больше павлинов {6}, чем ты молодых
голубей. Ты там получаешь удовольствие от Гатериева {7} законоведения, я здесь
— от Гирциева соуса {8}. Итак, приезжай, если ты муж, и сразу изучай
предисловие, о котором ты спрашиваешь; впрочем, свинья Минерву… {9}
4. Но раз ты, как я вижу, не можешь продать свои оцененные
участки и наполнить горшок денариями, тебе следует переселиться обратно в Рим.
Лучше здесь от несварения, чем там у вас с голоду. Вижу, ты потерял имущество;
надеюсь, что твои друзья там тоже. Итак, тебе конец, если не примешь мер.
Можешь доехать до Рима на своем муле, который, по твоим словам, у тебя остался,
так как мерина ты съел {10}. Кресло для тебя будет в школе, как для помощника
учителя, — самое близкое, за ним последует подушка {11}.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Цезарь,
возвращающийся из Африки. См. прим. 1 к письму CCCCLXI.
2) Во время
сражения при Фарсале Цицерон был болен.
3) Помпей и
Лентул Крус были убиты в Египте; Афраний попал в плен к цезарианцам и был
казнен; Сципион погиб в Испании в неравном морском бою. Катон покончил
самоубийством в Утике.
4) Самоубийство.
5) В
красноречии.
6) Павлин
считался принадлежностью изысканного обеда.
7) Гатерий,
видимо, законовед.
8) В
подлиннике игра слов: ius — право и соус.
9) «Свинья
учит Минерву» — латинский перевод греческой пословицы: свинья поправляет Афину.
10) Т. е. продал,
чтобы питаться на вырученные деньги.
11) Для
возлежания во время обеда.
Группа в фб Этот день в истории
Группа в ок Этот день в истории
Доска в пине
Комментариев нет:
Отправить комментарий