24 июля 1907 года между Японской и Корейской империями был заключён Новый японо-корейский договор о сотрудничестве (яп. 第三次日韓協約 Дай-сандзи Никкан Кё:яку, Третья японо-корейская конвенция).
Текст договора
Правительства Японии и Кореи, желая улучшить благосостояние Кореи, с целью принести процветание корейскому народу, договорились о нижеследующем.
1. Во всех вопросах, связанных с административными реформами, правительство Кореи будет получать руководящие инструкции от генерал-резидента (яп. 統監 то:кан?).
2. Законы, принимаемые правительством Кореи, должны будут получить предварительное одобрение генерал-резидента.
3. Судебная власть в Корее будет отделена от административной.
4. Назначения и увольнения высокопоставленных офицеров не могут быть произведены без согласия генерал-резидента.
5. Корейское правительство будет назначать на любые посты, связанные с Кореей и Японией, лиц, рекомендованных генерал-резидентом.
6. Корейское правительство не будет назначать иностранцев на государственную службу без предварительной консультации с генерал-резидентом.
7. Первый пункт японо-корейского протокола, подписанного 22 августа 37 года эры Мэйдзи, признается утратившим силу.
От Великой Японии — Ито Хиробуми, граф, генерал-резидент, 24 июля, 40-й год эры Мэйдзи (1907) (подпись)
От Великой Кореи — Ли Ванён, премьер-министр, 24 июля, 11-й год эры Кванму (1907) (подпись)
Дипломатический меморандум (не был опубликован)[править вики-текст]
На основании японо-корейского договора 40 года эры Мэйдзи, следующие пункты получат силу закона.
(1) Будут созданы нижеперечисленные суды, состоящие из подданных Японии и Кореи.
1 Один Верховный Суд (яп. 大審院 дайисинъин?), находящийся в Кёнсоне или Сувоне.
Председатель (яп. 院長 интё:?) и генеральный прокурор (яп. 檢事總長 кэндзисо:тё:?, современными иероглифами - 検事総長) в суде должны быть подданными Японии. Двое из судей (яп. 判事 хандзи?) и пятеро из секретарей (яп. 書記?) должны быть подданными Японии.
2 Три Апелляционных суда (яп. 控訴院 ко:соин?)
Один должен быть расположен в центре страны, один на севере и один — на юге. Двое из судей, один из адвокатов (яп. 檢事 кэндзи?, современными иероглифами - 検事) и пятеро из секретарей должны быть подданными Японии.
3 Восемь окружных судов (яп. 地方裁判所 тихо: сайбансё?)
Каждый из судов должен быть расположен рядом со зданием своей окружной прокуратуры (яп. 觀察府所在地 кансацуфу сёдзаити?, современными иероглифами -観察府所在地) в бывших восьми провинциях (яп. 道 до:?) Главные прокуроры (яп. 所長 сётё:?) и главные адвокаты (яп. 檢事正 кэндзи?, современными иероглифами - 検事正) должны быть подданными Японии. 32 человека из всех адвокатов и 80 человек из всех секретарей должны быть подданными Японии; они будут размещены в соответствии с потребностями своей работы.
4 Сто три уездных суда (яп. 區裁判所 кусайбансё?, современными иероглифами - 区裁判所)
Они должны быть расположены в значительных уездах (яп. 郡衙 гунга?) Один из адвокатов и один из секретарей в каждом из судов должен быть подданным Японии.
(2) Будут созданы следующие тюрьмы.
Девять тюрем
Восемь тюрем будут расположены рядом с соответствующими окружными судами и одна — на островах. Начальники тюрем (яп. 典獄 тэнгоку?) должны быть подданными Японии. Половина персонала тюрем, состоящего из тюремных надзирателей (яп. 看守長 кансютё:?) и их подчиненных, должна быть набрана из подданных Японии.
(3) Вооружённые силы Кореи будут расположены в соответствии с нижеследующим.
Корейская армия, за исключением первого батальона (яп. 一大隊 итидайтай?), предназначенного для охраны императора и других задач, будет расформирована.
Обученные офицеры (яп. 士官 сикан?) будут назначены в армию Японии для дополнительного обучения, за исключением тех, кому необходимо остаться в армии Кореи.
Для корейских солдат, проходящих подготовку с целью занятия офицерской должности, в Японии будут обеспечены соответствующие условия.
(4) Все, кто на момент подписания договора находятся на службе в Корее на должности советника (яп. 問顧 комон?) или члена Совета (яп. 參與官 санъёкан?, современными иероглифами - 参与官) будут уволены.
(5) На следующие должности в центральном правительстве (яп. 中央政府 тю:о: сэйфу?) и местных управлениях (яп. 地方廳 тихо:тё:?, современными иероглифами - 地方庁) Кореи будут назначены подданные Японии.
Заместители министра (яп. 次官 дзикан?) для каждого министерства
Начальник полиции (яп. 内部警務局長 найбу кэйму кёкутё:?)
Один комиссар полиции (яп. 警務使 кэймуси?) и один заместитель комиссара (яп. 副警務使 фуку-кэймуси?)
Несколько секретарей (яп. 書記官 сёкикан?) и помощников секретарей (яп. 書記郎 сёкиро:?) в кабинете министров.
Несколько секретарей и помощников секретарей в каждом министерстве.
Губернатор (яп. 事務官 дзимукан?) в каждой провинции.
Один начальник полиции (яп. 警務官 кэймукан?) в каждой провинции
Несколько местных секретарей (яп. 主事 сюдзи?) в каждой провинции
Вопросы о других назначении подданных Японии в ведомства финансов, полиции и прикладной науки будет решен в дальнейшем новым договором.
Группа вк Этот день в истории
Группа в фб Этот день в истории
Группа в ок Этот день в истории
Доска в пине
Комментариев нет:
Отправить комментарий